چ٫ اردیبهشت ۱۲ام, ۱۴۰۳

خبرنگاران و رسانه

حاوی اخبار صنف خبرنگاران، اصحاب مطبوعات و رسانه های کشور

ویراستاری تخصصی انواع مقالات

1 دقیقه خوانده شده
دانش‌آموختگان و پژوهشگران تمام اطلاعات و یافته‌های خود را که حاصل مدت‌ها تلاش و مطالعه آن‌ها است، در قالب مقالات به ژورنال‌های داخلی و خارجی ارائه می‌دهند.
ویراستاری تخصصی مقاله

به گزارش پایگاه خبری تحلیلی خبرنگاران و رسانه و به نقل از شبکه مترجمین اشراق؛ اما محتوا و اطلاعات ارزنده تنها بخشی از ارزش و اعتبار مقالات را شکل می‌دهد. درصورتی‌که عبارات موجود در مقاله مبهم و ناخوانا باشد، یا ایرادات نگارشی در متن دیده شود، امکان ریجکت و رد شدن مقاله بالا است. ازاین‌رو عبور مقاله از فرآیند ویراستاری اهمیت زیادی دارد. این بخش از فرآیند می‌تواند برای هرکسی چالش‌برانگیز باشد، به‌ویژه برای نویسندگان و پژوهشگرانی که قصد دارند مقاله خود را به مجلات بین‌المللی ارسال کنند.

شما بایستی ویرایش تخصصی مقالات خود را به افراد متخصصی بسپارید که به تمام نکات نگارشی و دستور زبانی مسلط باشند تا متن شما با کمترین احتمال رد از طرف داوران، عاری از هر نوع ایراد به ژورنال‌ها ارائه شود. 

ویراستاری مقاله دارای چه ابعادی است؟

ویراستاری فرآیندی مهم در جهت چاپ و انتشار مقاله است و بسیاری از مقالات قبل از چاپ به ویرایش نیاز دارند. در روند ویرایش، ویراستار باید متن را از ابعاد فنی، زبانی – ساختاری و محتوایی بررسی و هر گونه ایراد را اصلاح نماید. هدف اصلی ویراستاری ایجاد محتوایی روان، خوانا و سلیس است. البته اطلاعات علمی ویراستار هنگام ویرایش، می‌تواند تأثیر بسزایی در افزایش بار علمی مقاله داشته باشد. درصورتی‌که مقاله شما از همه نظر کامل و بدون ایراد باشد، بدیهی است که شانس خود را برای انتشار مقاله بالا خواهید برد. 

ویرایش مقاله از بعد فنی

ویرایش فنی عبارت است از یکدست کردن شیوه نگارش، اصلاح غلط‌های املایی، اعمال قواعد عددنویسی، فرمول نویسی و … .

علائم و نشانه‌های نگارشی موجود در متن مثل: ویرگول، علامت سؤال، علامت تعجب و … اگر در جای درستی قرار نگیرند، احتمال دارد معنی جمله را تغییر دهند. بنابراین ویراستار با اصلاح این نشانه‌ها و حذف یک سری علائم اضافه به بهبود مفاهیم متن کمک می‌کند.

موضوع بعدی در بحث ویرایش فنی، بررسی نمایه یا ایندکس مقاله است که به‌نوعی شناسه مقاله محسوب می‌شود و توسط ایندکسر انجام می‌پذیرد. البته مسئولیت این بخش بر عهده نویسنده است.

ویرایش مقاله از بعد زبانی-ساختاری

در ویرایش زبانی و ساختاری، ویراستار متن را ازلحاظ جمله‌بندی بررسی می‌کند و درصورتی‌که متن از بعد ساختاری (فعل، فاعل، مفعول و …) ایراداتی داشته باشد، آن‌ها را اصلاح می‌کند. به‌طورکلی ویرایش زبانی به ابهام‌زدایی عبارت‌های نامفهوم و مجهول، یافتن معادلی مناسب برای عبارات غیر از فارسی، ساده‌سازی و کوتاه کردن جملات و اصلاح انحراف از زبان معیار گفته می‌شود.

بهتر است بدانید ویرایش زبانی-ساختاری مهم‌ترین بخش ویرایش است.

ویرایش مقاله از بعد محتوایی

ویرایش محتوایی مقاله، به‌نوعی از ویراستاری گفته می‌شود که در آن ویراستار جدا ازلحاظ نگارشی و دستور زبانی، مقاله را ازنظر اعتبار و استناد آن می‌سنجد و در صورت وجود مباحث غیرواقعی و غیر مستند دست به ویرایش مطالب می‌زند.

در مواقعی نیز لازم است یک سری مطالب به متن اضافه شود. در این صورت با مشورت خود نویسنده و در صورت صلاحدید وی، ویراستار می‌تواند مطالب پیشنهادی مرتبط و مکمل را به متن اضافه کند. در این نوع ویرایش دانش ویراستار تا حد زیادی می‌تواند در بار علمی مقاله اثر بگذارد.

ویراستاری تخصصی انواع مقالات

شما با چاپ و انتشارات مقالات در مجلات معتبر می‌توانید از مزایای فراوانی چون ارتقاء جایگاه علمی، تقویت رزومه کاری و تحصیلی بهره‌مند شوید. برای چاپ انواع مقالات تخصصی و ارائه آن‌ها به ژورنال‌های معتبر لازم است مقالات شما مراحل ویراستاری را طی کنند تا امتیاز بالایی از سوی داوران کسب کنند و نتیجه موفقیت‌آمیزی حاصل شود.

ویراستاری مقالات علمی پژوهشی

نشریات علمی پژوهشی، از بالاترین درجه نشریات دانشگاهی در ایران برخوردار هستند. محققان برای نوشتن مقالات علمی پژوهشی یک سری داده‌های بیسیک را که قبلاً توسط پژوهشگران گردآوری‌شده است، آنالیز می‌کنند و با ارائه ایده‌های نو به حل مشکل، دغدغه و مسائل نامعلوم می‌پردازند.

محققان در نگارش این نوع مقالات مختارند از اطلاعات به‌دست‌آمده در طول چند سال‌ اخیر استفاده کنند. این مقالات دارای تعداد صفحات بالایی هستند و علاوه بر داشتن اطلاعات غنی، ملزم به رعایت یک سری نکات و بررسی همه‌جانبه فنی، ساختاری، محتوایی هستند که از فاکتورهای اصلی در امتیازدهی توسط داوران و چاپ در نشریات محسوب می‌شوند. پس اگر نمی‌خواهید مقالاتی که حاصل تلاش و پژوهش شما هستند ریجکت شوند باید ویراستاری تخصصی مقالات علمی پژوهشی را در اولویت کار قرار دهید.

ویراستاری مقالات ISC

ISC یا (Islamic World Science Citation Center) به معنای پایگاه استنادی علوم جهان اسلام است. به عبارت ساده‌تر به مقالاتی که دارای استاندارد‌های کافی و مورد تأیید این سامانه باشند مقاله ISC گفته می‌شود. آن دسته از مقالات ISC دارای ارزش هستند که در فهرست شورای راهبردی پایگاه جهان اسلام قرار گیرند. بهتر است بدانید مقالات ISI از ارزش زیادی برخوردارند. از همین رو وجود مقالاتی ازاین‌دست در رزومه هر شخص می‌تواند امتیازات فراوانی از قبیل ارتقای جایگاه شغلی و تحصیلی برای وی به ارمغان آورد.

مقالات ISC پس از طی کردن روند ویراستاری، آماده مراحل سابمیت و ارسال به داوری می‌شوند. ویراستاری بی‌نقص و رعایت ساختار و استناددهی صحیح می‌تواند شانس موفقیت این مقالات را تضمین کند. 

ویراستاری مقالات اسکوپوس

اسکوپوس یکی از بزرگ‌ترین پایگاه‌های استنادی و منبع علمی معتبر و شناخته‌شده‌ای است که اسناد و اطلاعات علمی را نمایه می‌کند و شامل تمام حیطه‌های علوم زیستی، علوم انسانی، فیزیک و شیمی می‌شود. اسکوپوس با ایجاد پلتفرم معتبر، امکان گسترش تحقیقات و دسترسی آسان به اطلاعات به‌روز توسط محققان را مهیا می‌سازد. البته جهت استفاده از اطلاعات این پایگاه لازم است هزینه‌ای پرداخت نمایید.

به‌منظور کسب امتیاز بالا از سوی داوران مقاله شما باید مراحل ویرایش، فرمت‌بندی و پارافریز را طی کند و ازلحاظ ساختاری بررسی شود. شما با رعایت یک سری چهارچوب و استانداردها می‌توانید شانس پذیرش مقاله خود در این نوع ژورنال‌ها را بالا ببرید. 

ویراستاری مقالات پابمد

پزشکان دائماً باید اطلاعات و علم خود را از طریق یافته‌های جدید به‌روز کنند و مدام سعی کنند طبق جدیدترین علوم به‌دست‌آمده تصمیمات خود را بگیرند. اما برای دستیابی به چنین اطلاعاتی باید منبعی وجود داشته باشد.

(PubMed) موتور جستجوی رایگان در سطح وب است که به‌منظور دسترسی آسان به داده پایگاه‌ها توسط کتابخانه ملی پزشکی ایالات‌متحده راه‌اندازی شده است و عمدتاً درزمینهٔ‌ زیست پزشکی و سلامتی و رشته‌های مرتبط باهدف بهبود سلامت جهانی فعالیت می‌کند و منبعی معتبر برای جست‌وجو توسط محققان و دانشجویان پزشکی است. مهم‌ترین و معروف‌ترین پایگاه داده اطلاعات کتاب‌شناختی مقالات زیست-پزشکی «مدلاین» است که پابمد دسترسی به داده‌های این پایگاه را آسان کرده است.

پابمد مقالاتی را نمایه می‌کند که حداقل امتیاز را کسب کرده باشند. برای کسب امتیاز یک سری ملاک‌ها و معیارهایی در خصوص فرمت و ساختار و البته نکات نگارشی و محتوایی وجود دارد. البته چاپ مقاله در مجلات پابمد سختی چندانی ندارد.

ویراستاری مقاله ISI

ISI یا موسسه اطلاعات علمی، یک موسسه خصوصی است که تمام مقالات منتشرشده در کل دنیا را می‌سنجد و مقالاتی را که ازلحاظ محتوا مستند و معتبر می‌داند، به‌منظور امکان جستجو در مراکز علمی و تحقیقاتی، با دریافت هزینه در اختیار سایرین قرار می‌دهد.

چاپ مقالات در مجلات ISI شامل مزایای متعددی ازجمله فراغت از تحصیل، بورسیه تحصیلی، عضویت در هیئت‌علمی دانشگاه‌ها و مراکز تحقیقاتی می‌شود. همچنین درصورتی‌که مقاله شما در مجلات معتبر چاپ شود، روند ساده‌تری را برای پذیرش در مقطع دکتری طی خواهید کرد.

بااینکه در سال‌های اخیر مجلات علمی-پژوهشی تقریباً هم‌سطح مجلات ISI ارزیابی می‌شوند، اما از دیدگاه بیشتر محافل بین‌المللی اعتبار مقالات ISI بسیار بالاتر از مجلات علمی-پژوهشی است.

ازاین‌رو فرمت بندی و ویراستاری مقالات ISI نیز از اهمیت زیادی برخوردار است چرا که ویراستار با تجربه با بررسی محتوا و ساختار این نوع مقالات به ویرایش و ارائه پیشنهاداتی برای افزایش اعتبار آن می‌پردازد درنتیجه امکان ریجکت با ویراستاری بی‌نقص به کمترین حد خود می‌رسد.

ویراستاری نیتیو+بازخوانی

به ویراستاری مقالات تخصصی توسط ویراستار بومی ویرایش نیتیو گفته می‌شود. بسیاری از مجلات و ژورنال‌های علمی معتبر، از نویسندگان می‌خواهند ویرایش مقالات خود را به مؤسسات معتبر بسپارند تا گواهی ویرایش نیتیو از آن‌ها دریافت کنند. اما درصد بالایی از متون و مقالات، به دلیل عدم توجه نویسنده به ویرایش و اصول نگارشی، گرامری و ساختاری زبان ریجکت می‌شوند. که این امر اهمیت ویرایش نیتیو مقاله را چند برابر می‌کند.

ویرایش توسط شخص نیتیو به همراه بازخوانی توسط شخص نیتیو، مناسب ارائه به ژورنال‌های معتبر با ایمپکت بالا و مجلات ISI و مجلات پابمد و اسکوپوس است.

یک ویراستار نیتیو باید دارای ویژگی‌های ممتازی باشد. ازجمله، زبان مادری ویراستار باید زبان رسمی و بین‌المللی باشد، مهارت بالایی در ویرایش داشته باشد، تحصیلات دانشگاهی او مرتبط با موضوع مقاله باشد، ویراستاران نیتیو با اصول نگارش باید آشنایی کامل داشته باشند، پس از اتمام ویرایش مدرکی دال بر ویراستاری ارائه دهند و دارای اخلاق حرفه‌ای باشند.

ویراستاری نیتیو

ویرایش نیتیو نوعی از ویراستاری است که در آن ویراستار بومی دست به ویرایش مقالات می‌زند. اما نکته قابل‌توجه در این نوع ویرایش، گواهی نیتیو (Native Editing Certificate) است. بیشتر سردبیران مجلات معتبر گواهی مبنی بر ویراستاری مقالات تخصصی توسط ویراستار نیتیو از نویسندگان دریافت می‌کنند. این گواهی به‌نوعی ثابت می‌کند که مقاله توسط افراد کار بلد به‌صورت دقیق و اصولی ویراستاری‌شده است. گواهی ویرایش نیتیو روند بررسی مقالات شما از سوی داوران را تسریع می‌بخشد و مزیتی برای شما به‌حساب می‌آید. پس صدور گواهی می‌تواند خیال شمارا تا حد زیادی از کیفیت ویرایش انجام‌شده راحت کند. 

ویراستاری تطبیقی

انواع مقالات تخصصی که نگارش و یا ترجمه می‌شوند، نیازمند نوع خاصی از ویراستاری هستند. ویراستاری تطبیقیمخصوص مقالاتی است که از زبانی به زبان دیگر ترجمه‌ شده است. در این نوع ویراستاری مقاله اصلی با مقاله ترجمه‌شده تطبیق داده می‌شود و در صورت رؤیت اشکالات لغوی و اصطلاحاتی که ممکن است به‌اشتباه ترجمه‌شده باشند، اصلاح می‌شود. در این صورت لازم است که هم فایل اصلی و هم فایل ترجمه در اختیار ویراستار قرار بگیرد تا در صورت وجود اشکالاتی در خصوص نکات نگارشی و دستور زبانی و جمله‌بندی و … وی بتواند بر اساس زبان مبدأ عمل ویرایش بر روی متن مقصد را اعمال کند.

در زمان‌هایی که مترجم توانایی و دانش کافی در زمینهٔ ترجمه مقاله تخصصی را نداشته باشد، امکان دارد در روند ترجمه برخی اصطلاحات و قواعد را رعایت نکند. در این صورت ویراستار وارد عمل می‌شود. متن را از لحاظ ساختار فنی، زبانی، علمی و محتوایی و … بررسی و این ایرادات را برطرف می‌کند. لذا قبل از چاپ و ارائه چنین متون و مقالات که از حساسیت بالایی برخوردارند، لازم است ویراستاری را در اولویت کار قرار دهید.

ویراستاری گرامری

در بیشتر مواقع نویسنده کیفیت محتوای مقاله را در اولویت کار خود قرار می‌دهد. به همین دلیل هم امکان دارد که هنگام نگارش خطاهای گرامری و نگارشی در متن دیده شود. اما از طرفی این ایرادات موجب کاهش اعتبار مقالات می‌شود و نهایتاً ممکن است از سوی داوران برای چاپ در ژورنال‌ها رد شود. اما چاره کار چیست؟ ویراستاران متخصص، مقالات نگاشته شده و یا ترجمه‌شده به زبان‌های دیگر را به‌خوبی بازبینی و بررسی می‌کنند و سپس بر اساس قواعد دستوری مختص هر زبان ایرادات موجود را اصلاح می‌کنند. ویراستاری گرامری مخصوص مقالات تخصصی غیر از زبان فارسی مانند : انگلیسی، عربی، فرانسوی، ترکی و … است. برخلاف ویراستاری تطبیقی در این نوع ویرایش، تطبیق محتوایی متن وجود ندارد و صرفاً از نقطه نظر نگارشی و گرامری آن زبان، ویراستاری تخصصی متون انجام می‌گیرد.

ویراستاری ادبی مخصوص متون فارسی

ویراستاری ادبی همان‌گونه که از نامش پیداست، فقط مختص متون و مقالات تخصصی نگاشته شده و یا ترجمه‌شده به زبان فارسی است. در این نوع ویرایش، ویراستار متخصص، متون فارسی را به‌دقت بازخوانی و بازبینی می‌کند و به اصلاح تمامی علائم نگارشی، نکات دستوری و جمله‌بندی متن می‌پردازد. در این نوع ویرایش، ویراستار با رعایت سبک نویسنده یا مترجم اقدام به رفع ایرادات موجود و عبارت‌های گنگ می‌کند. ویراستاری مقالات فارسی جهت ارائه به مجلات داخلی، کنفرانس‌ها و دانشگاه‌ها (کارهای کلاسی) است.

لینک کوتاه: http://khabarnegaranvaresane.ir/?p=16192

About Author

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *