ج٫ فروردین ۳۱ام, ۱۴۰۳

خبرنگاران و رسانه

حاوی اخبار صنف خبرنگاران، اصحاب مطبوعات و رسانه های کشور

این مدیر احیاگر زبان آذربایجان است!

1 دقیقه خوانده شده

امروز دلیل اصلی افت محسوس مخاطبان برنامه‌های به اصطلاح ترکی در شبکه استانی سبلان اردبیل،‌ فقدان مهارت در تولید محتوا و آشنایی حداقلی مجری و مجریان بر زبان گفتاری ترکی است،‌ آنانی که به ظاهر به ترکی تکلم می‌کنند اما نمی‌توانند با عموم مردم در خانه‌ها ارتباط برقرار کرده و پیام را به درستی منتقل کنند.

این سبک از کار و عاریت بالغ بر ۸۰ درصد عبارات از زبان‌های دیگر، سرهم کردن و ختم آن به یک فعل ترکی، نه تنها به نارضایتی مخاطب انجامیده بلکه این احساس را در افکار عمومی ایجاد می‌کند که گویی این زبان،‌ صرفاً «محاوره» و نه زبان «معیار» است و قابلیت چندانی ندارد!؟

در حالی که زبان ترکی آذربایجانی خود به عنوان یکی از قاعده‌مندترین و پرتکلم‌ترین زبان‌های دنیا به قدری کامل و غنی است که هیچ نیازی برای استفاده از اصطلاحات، واژگان و ضرب‌المثل های رایج در سایر زبان‌ها برای رساندن هدف و منظور مجری به مخاطبان ندارد.

با این اوصاف باید پذیرفت که مشکل نه از زبان ترکی آذربایجانی بلکه از ناحیه دست‌اندرکارانی است که از حوزه فرهنگ،‌ بعضاً بلدند مناصب مدیریتی را تصاحب کنند و به چیزی جز رفع تکلیف نمی‌اندیشند.

آش آنقدر شور است که پدر و مادر من و تو هم پای رادیو و تلویزیون از فهم این زبان من درآوردی ناتوان مانده و‌ در جستجوی مترجم و دیلماج هستند،‌ غافل از این که جز خود مجریان کمتر کسی بتواند از آن سر در آورد.

مجید خدابخش استاندار سابق اردبیل که همواره از زبان گفتاری مدیران استان نالان و گله‌مند بود، به مدیران و مسئولان شرکت‌کننده در برنامه “گفت‌وگوی ویژه” شبکه استانی دستور داده بود چنانچه نمی‌توانند به زبان ترکی صبحت کنند،‌ در این برنامه شرکت نکنند.

اشتباه نکنید،‌ مخاطب او مدیران غیربومی که زبان ترکی بلد نباشد،‌ نبود بلکه همانهایی که زبان مادری‌اشان ترکی بوده اما مخاطب عام در محدوده جغرافیایی استان از درک اغلب کلمات و جملات او عاجز است.

خدابخش گفت:«این عیب است که ۹۹ درصد کلمات ادا شده در بخش رویدادها و اخبار شبکه استانی از واژگان فارسی فقط با تغییر فعل استفاده شود بلکه بهتر است همه سعی کنیم در برقراری ارتباط بیشتر از زبان مادری و ترکی استفاده کنیم».

شان نزول این وجیزه،‌ انتصاب عبدالله بحرالعلومی مدیر سابق کانال آذری شبکه سحر به مدیرکلی فرهنگ و ارشاد اسلامی استان اردبیل است؛ کسی که در زبان ترکی آذربایجانی تبحر و تسلط ویژه‌ای دارد و فارغ از ماموریت ذاتی در حوزه مسئولیتی،‌ حضورش یک فرصت ذیقیمت برای معرفی هر چه مطلوب این زبان در رسانه‌ها ارزیابی می‌شود.

او در مقام سخن، هم نیازهای مخاطبان را از نظر زبانی به درستی تشخیص می‌دهد هم می‌تواند در نشر و ترویج فرهنگ اسلامی موفق عمل کند؛‌ تردید نکنید مخاطب او در قاب تلویزیون نه تنها خسته نمی‌شود بلکه بیش از پیش جذب خواهد شد چرا که صاحب «هنر زبان مشترک» و اصیل و کلیدی است.

من جای آقای اکبر بهنامجو، ‌استاندار اردبیل بودم همه مدیران و مسئولان استان را به بهانه‌های مختلف پای درس زبان گفتاری آقای بحرالعلومی می‌آوردم و مکلف می‌کردم در مواجهه حقیقی و مجازی با مردم بومی استان، به زبان صحیح ترکی آذربایجانی سخن بگویند تا بدانند که دلیل اصلی نفوذ کلام آیت‌الله عاملی امام جمعه اردبیل در میان آذربایجانی‌های دنیا، ‌تسلط خاص او به این زبان و پرهیز از اختلاط آن به زبان‌های دیگر است.

علی اکبر روح نواز

منبع: ساوالان خبر

این مدیر احیاگر زبان آذربایجان است!

About Author

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *